ページの先頭です
メニューの終端です。

「Time flies...When you're having fun!!!」 (光陰矢のごとし...それは楽しい時) 第1回

[2012年9月20日]

ID:1417

ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます

未知の楽しさ

みなさん、はじめまして。このたびは京田辺市の国際交流員(CIR)として7月下旬に来日しました、アリスン・エヴァンスです。以前より日本文化に関心を持っていて、昨年の9月まで京都大学に留学していました。そして、ある程度日本語が話せます。

一年ぶりの日本に降り立ちましたが、私にはとても見慣れた光景が目に入ってきました。空港職員のお辞儀も、空港内の店員さんの「いっらしゃいませ」も、税関から続々と出てくる外国人をびっくりしながら眺めている子どもも、イギリスとは全く違う日本のイメージですが、自分がそこにすっかり馴染んでいることが凄く驚きでした。更に、初めて来日した友人が、外国人登録の手続きや携帯電話の契約をする時に日本語が話せないと、これほどまで苦労するのかと驚きました。

一方、そういう私でも来日直後から多くの慣れていないことに出会いました。例えば、京田辺市も、初めての職場(京田辺市市民参画課)も、社会人としての生活も、私にとっては初めてのことです。このことは日本語が話せなくても仕事の経験のある外国人の方が、私より一歩先んじているように思えます。

これからの生活で初めてのことに多く出会うと思います。そのことを私は楽しみにしています。物事や時期を問わず、ただ慣れること、その経験がとても大切だと思っています。

まだまだ慣れていないことばかりの私ですが、京田辺市民のみなさんと仲良くさせて頂きたいと思っています。どうぞ宜しくお願いします。

The Excitement of the Unknown

Hello, my name is Alison Evans. I came to Japan at the end of July as Kyotanabe’s new Coordinator for International Relations (CIR). I have been interested in Japan for a while now and studied abroad at Kyoto University until last September.

Touching down in Japan after a year away, I was greeted by a surprisingly familiar sight. I was shocked to discover that I was perfectly accustomed to images that are very Japanese (such as bowing airport attendants, shopkeepers’ welcoming shouts of “Irasshaimase”, and startled children staring up at the foreigners streaming out of customs) which are all quite different to the United Kingdom. I was also surprised to have to wonder how difficult it must be for friends who have come to Japan for the first time when applying for Certificates of Alien Registration or getting a contract for their mobile phones.

On the other hand, I too have experienced many unfamiliar things since coming to Japan. For example, Kyotanabe city, my first real workplace (Kyotanabe City’s Citizen Involvement Office), and simply life as a working person are all new to me. In this respect, I think that the many foreigners who have worked before may have an advantage over me.

I am sure that I will come across many more unfamiliar things in life, but I am looking forward them. Regardless of what it is or when it occurs, I believe that just becoming accustomed to new things is important. I am still unused to many things here, but I hope that you, the people of Kyotanabe, will welcome me to your city.

ご意見をお聞かせください

  • このページはわかりやすかったですか?

  • このページの内容は役に立ちましたか?

アンケートは、今後のQ&A作成の参考とさせていただきます。

お問い合わせ

京田辺市役所市民部市民参画課

電話: (市民活動推進/男女共同参画)0774-64-1314 (女性交流支援ルーム)0774-65-3709

ファックス: (市民活動推進/男女共同参画)0774-64-1305 (女性交流支援ルーム)0774-65-3709

電話番号のかけ間違いにご注意ください!

お問い合わせフォーム


「Time flies...When you're having fun!!!」 (光陰矢のごとし...それは楽しい時) 第1回への別ルート

ページの先頭へ戻る

(C) Kyotanabe City. All Rights Reserved